Lorem ipsum

Column door Eefke Peeters
donderdag 17 september 2020

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Quis ipsum suspendisse ultrices gravida. Risus commodo viverra maecenas accumsan lacus vel facilisis.

Nee, ik ben niet vergeten om de automatische Lorem Ipsum tekst te vervangen voor mijn columntekst. Ik vroeg me gewoon ineens af wat dit eigenlijk betekent. Niets, zo zegt men wanneer je de vraag online stelt. Het is een standaard proeftekst die al sinds de 16e eeuw wordt gebruikt. Een onbekende drukker nam een zethaak met letters en heeft deze door elkaar gehusseld om een font-catalogus te maken. Het heeft niet alleen vijf eeuwen overleefd, maar is ook overgenomen in elektronische letterzetting.

Dit is wat ik las, maar niet wat ik geloofde. Het betekent niets. Dus er is in die vijf eeuwen niemand geweest die dacht: ik zal hier mijn ongezouten mening is projecteren? Zodat iedereen die dit klakkeloos overneemt mijn propaganda op menig bijna gerealiseerde, website plaatst…
Dus ik nam deze regels en stopte ze in de Google Translate machine. Ik had wel heftige dingen verwacht. Maar niets zoals dit. Wat denk je? De vertaler haalde er bijvoorbeeld uit: arbeid en verdriet doen rare dingen. Oké, bijzonder…Evenals de vraag: Wie heeft de zwangere basketbal aanbevolen? Maar wat pas echt bijzonder is, dat is het einde. Een indringende oproep: Lach, met Maecenas tanks en trek antioxidanten aan.
Dat is echt heel diep. Als je er over nadenkt dan. Maecenas was de naam van een van de adviseurs van keizer Augustus. Hij was zeer geïnteresseerd in kunst en kende tal van kunstenaars die hij door zijn invloed en met zijn rijkdom begunstigde. Naar hem is de aanduiding vernoemd voor iemand die met geld kunstenaars ondersteunt.

Dus ik lees dan, vrij vertaald; Glimlach en ondersteun stevig de kunst, dit beschermt ons tegen beschadiging. Prachtig toch?
Misschien denkt u nu dat ik langzaam gek aan het worden ben, maar ik ben juist aan het proberen niet gek te worden. Gek van alles wat je leest. Wat voor ons wordt vertaald en waar we eigenlijk niet zeker weten wat er in oorsprong stond. Heeft die onbekende drukker stiekem deze zinnen er in verwerkt, of was het iemand in de 17e eeuw, 20ste eeuw, of zit Google Translate mij te besodemieteren? Ik weet het niet. Ik zal het ook nooit weten. Ik doe mijn eigen onderzoekjes, maak mijn eigen vrije vertalingen en stel de echt belangrijke vragen. Want zeg nu zelf; Wie heeft de zwangere basketbal eigenlijk aanbevolen?
 


Lees meer blogs/columns | Terug naar Toerisme & Recreatie